“More group study rooms and a coffee machine, please!” International students’ wishes and library user experiences | ”Lisää ryhmätyöhuoneita ja kahvinkeitin, kiitos!” Kansainvälisten opiskelijoiden toiveet ja kirjaston käyttökokemukset

(Lopussa suomenkielinen tiivistelmä)

We at the library often consider whether we can serve all our customers in the best possible way. What kind of things do our international students value, for example? Since things are usually worked out best by asking, we decided to do so. In early spring in the library worked an UEF trainee, Gonzalo, who conducted a user survey for our international students. What kind of ideas and suggestions for development emerged from the survey?

57 students from different countries responded to the survey. The majority of respondents (37) studied in Joensuu, 20 in Kuopio. Many of the respondents have probably returned to their home countries already, but still: thank you very much for participating, every answer and comment is valuable!

Word cloud of the respondents' home countries: for example Italy, Germany, France, Iran, Spain, Pakistan, Turkey, Ireland, Kenya etc.
The students who responded to the survey were from all over the world.

We wanted to know, among other things, what students think about the library facilities, what they do in the library, where they find information about library services and have they encountered challenges or problems in using the library? Three points arose in particular from the responses to the survey:

  1. Students hope for more group study rooms
  2. Finding books on shelves is challenging
  3. Library facilities are functional and comfortable.

“More group study rooms. There are not a lot”

What do international students do and want to do in the library? Work at the computer, study together and borrow books – in the top of the three.

Answers to the question "What do you do in the library": work on the computer, group study work, borrow books, read books, relax, meet friends, other.
Answers to the question “What do you do in the library”.

Studying together and meeting friends at the library also came up in many responses. A wish for spaces where one could speak more freely often repeated: “More collaborative meeting areas where talking is allowed”, “A room to study but being able to talk without bothering others” and “More group work and to have more meeting areas to discuss”. This wish has certainly been identified throughout the university: students yearn for places where one can encounter other students and study together. At the same time, silence and working peace also emerged in the comments: “Have more group study places, and have people respect the silence more. Maybe marking out areas where people are allowed to talk would be a good way.” We at the library start working on a plan for better signposts and clearer spatial communication to ensure working peace for everyone. Adding new group study rooms, unfortunately, is currently almost impossible.

“Finding a book is challenging”

The biggest challenges in using the library involved finding books on the shelf – especially in Joensuu campus library. UEF Primo’s instructions were perceived as difficult and the placement of books on the shelf even illogical: “I would change the way books are classed on the shelves. Sometimes it’s the author’s name, sometimes the first letters of the book’s title, sometimes it’s by topic, sometimes it’s upstairs, sometimes it’s downstairs. Also the software that indicates where the books are is not always accurate. It is annoying to have to look for a long time to find the book I’m looking for.” We are trying to fix this problem as much as possible. Clearer shelf signage and possible changes to the database are already in the design.

“I love your study areas and couldn’t have managed through my first year in the university without the calmness of the library”

What beautiful feedback the library received from its premises! There were many answers to the question “what is your favorite place in the library”. The top three were comfortable chairs (especially those near the windows), group study rooms and all the places where you can relax. Someone even stated the following: “Most of the times I study in the library because it is more comfortable than my student home.” Of course, there is something to be developed: in addition to insufficient group study rooms, a coffee or a snack machine was wanted in the library: “It would be great if we had a place where we can get some coffee / water / snacks after the café is closed”. This is something we promise to ask the university about, because it would certainly serve the users of the library’s 24/7 facilities.

Nojatuoleja ja jalkalamppuja ikkunan luona Joensuun kampuskirjastossa. Comfy chairs and floor lamps close to the windows in Joensuu campus library.

Some other issues that were questioned: only 35% was aware, that there are information skills courses offered by the library available and only 20% had attended them. Those people thought that the course was very useful. We must step up the awareness about these courses, so that more people could gain them in the future. When asked about the channels where people get information about the library and its services, the library’s home page and UEF Primo seemed to be the most popular combination. Still, 20% had never used the library’s homepage. We are going to edit the homepages of both the library and UEF Primo to clarify their purpose – the library’s homepage tells comprehensively about the services, while UEF Primo is one, although the most important, of those services.

We at the Library warmly thank everyone who responded to the survey, and encourage you all to give feedback and wishes in the future. Without you students, the library is just an empty space!

Lyhyesti suomeksi

Kirjasto toteutti kevättalvella 2022 kyselyn palveluistaan kansainvälisille opiskelijoille. Kyselyyn saatiin 57 vastausta eri maiden kansalaisilta. Kyselyn avulla kartoitettiin mm. kirjaston tilojen käyttöä, toiveita, mahdollisia haasteita ja kirjaston palveluiden löytyvyyttä. Kyselyn avulla selvisi kolme pääkohtaa:

  1. Kansainväliset opiskelijat kaipaavat lisää ryhmätyötiloja.
  2. Kirjojen löytäminen hyllyistä tuntuu haastavalta (etenkin Joensuun kampuskirjastossa).
  3. Kirjaston tilat ovat toimivat ja viihtyisät.

Hyvien kehitysehdotusten ja kommenttien avulla kirjasto jatkaa palveluidensa kehittämistä. Ryhmätyötilojen lisääminen ei valitettavasti näillä näkymin onnistu, mutta toivottavasti saamme kehitettyä kirjastotilojen käyttöä ja kirjojen löytyvyyttä esimerkiksi erilaisin opastein. Kehitämme myös edelleen esimerkiksi UEF-Primon etusivua sekä kirjaston kotisivuja, jotta tieto erilaisista palveluista olisi helpommin löydettävissä.

Kirjasto ottaa mielellään vastaan palautetta ja kehitysehdotuksia kaikilta käyttäjiltään jatkossakin – ilman teitä opiskelijoita kirjasto olisi vain tyhjä tila!

Riitta Holopainen, information specialist | tietoasiantuntija
Laura Parikka, information specialist | tietoasiantuntija
Training and information services | Opetus- ja tietopalvelut

 

EOSC-Nordic-hankkeen välituloksia | EOSC-Nordic interim results

(Please, scroll down to read in English.)

EOSC-Nordic-hanke on jatkunut jo reilun vuoden ajan ja sen työpaketit ovat saaneet aikaiseksi ensimmäiset tuloksensa. Työpaketti 2, jossa me olemme aktiivisia, on selvittänyt kunkin osallistujamaan avoimen tieteen ohjelmatyötä ja valtioiden sitoutuneisuutta tutkimuksen avaamiseen. Tätä tukee työpaketti 3:n selvitys avoimeen tieteeseen liittyvistä palveluista hankkeen osallistujamaissa.

Sisältöihin liittyen työpaketti 4 on tehnyt selvityksen hankealueen avoimen datan palveluiden FAIR yhteensopivuudesta ja kehittänyt sen arvioimiseksi FAIR kypsyysmallin. Hankkeen työpaketti 5 on puolestaan määritellyt paikallisia datahankkeita ja testannut niistä datan siirtoa EOSC-alustan ja yksittäisten palveluiden välillä.

Avoimen datan palveluiden hallinta

EOSC:n tavoitteena on luoda toimintaympäristö, jossa tutkijat voivat joustavasti käyttää avoimen tieteen palveluita ja ennen kaikkea tehdä uutta tutkimusta avattujen aineistojen ja menetelmien avulla.

EOSC-Nordicissa on tähän liittyen valittu 10 pilottia viideltä eri tieteenalalta, joissa testataan datan avaamista ja yhteiskäyttöä. Niissä tavoitteena on osoittaa, kuinka temaattiset portaalit voidaan käytännössä rakentaa hyödyntämällä EOSC:n tarjoamia tallennus ja tietojenkäsittelyresursseja varastointi- ja laskentaympäristön laajentamiseksi yksittäisille toimijoille.

Laajat infrastruktuurit nojaavat tällä hetkellä kansallisiin keskitettyihin ratkaisuihin — Suomessa esimerkiksi CSC — ja tavoitteena on näitä hyödyntämällä sekä tehostaa että laajentaa erityisesti avatun datan käyttöä saman tieteenalan sisällä.

Tämän toteuttamiseen liittyy paljon myös juridisia ja valtioiden ja organisaatioiden käytäntöihin liittyviä haasteita, joita näiden pilottitapausten avulla testataan ja selvitetään.

Mikä EOSC lopulta on?

European Open Science Cloud (EOSC) tulee vastaan yhä useammissa dokumenteissa, kuten UNIFIn avoin tiede ja data – toimenpideohjelma suomalaiselle tiedeyhteisölle, mutta mitä EOSC käytännössä tarkoittaa? Taustalla on globaali avoimen tieteen visio, jolla edistetään tieteen läpinäkyvyyttä, lisätään tutkimusdatan käyttöä ja vauhditetaan innovaatiotoimintaa. Euroopassa kansainvälistä avoimen tieteen visiota ryhdyttiin toteuttamaan ohjelmalla, joka sai nimekseen European Open Science Cloud, eli tuttavallisemmin EOSC. Se tarjoaa virtuaalisen ympäristön, jossa on avoimet ja yhteen toimivat palvelut tutkimusdatalle. Ympäristössä on mahdollista säilyttää, hallita, analysoida ja uudelleenkäyttää tutkimusdataa tieteenalasta riippumatta ja kansallisista rajoista välittämättä. Suurimpana pyrkimyksenä on yhdistää hajallaan olevat tutkimusinfrastruktuurit yhteentoimivaksi kokonaisuudeksi.

EOSC muodostuu erilaisista palveluista ja rajapinnoista. EOSC:n tarjoamilla palveluilla pyritään helpottamaan tutkimusdatan ja tutkimusjulkaisujen jakelua erilaisilla alustaratkaisuilla. Se on eräänlainen palveluiden markkinapaikka, josta tutkijat voivat valita haluamiaan palveluita ja/tai tarvittavia rajapintoja tietojen siirtämiseen järjestelmien välillä. Palvelusta löytyy jakamiseen, löydettävyyteen, analysointiin, datanhallintaan, tieteelliseen laskentaan, tallennukseen verkostojen hoitamiseen ja koulutukseen suunnattuja palveluita. Välttämättä emme tiedä käyttävämme EOSC-palveluita, kuten Eduroam, Zenodo, EUDAT-palvelut, CSC:n Pouta-palvelut ja Aila-portaali, muutamia esimerkkejä mainitaksemme. Lisäksi EOSC kokonaisuudesta löytyy turvallisuussertifikaatteja ja erilaisia rajapintoja, yhteensä lähes 300 erilaista palvelua. Tämän kokonaisuuden luomiseen on Horisontti 2020 -ohjelmasta jaettu lähes 600 miljoonaa euroa ja sitä tullaan rahoittamaan myös Horisontti Europe -ohjelmasta.

Palveluita tutkijoille, mutta miten?

EOSC tarjoaa viisi pääasiallista palvelua eurooppalaisille tutkijoille: yksilölliset tunnistus ja todennuspalvelut EOSC-palveluihin, suojatun ja personoidun työtilan, ajantasaista tietoa palveluista, toisten tuottamien tutkimusdatojen löydettävyys, saatavuus, uudelleenkäyttö ja analysointipalvelut sekä palvelut tutkimusdatan tuottamiseksi FAIR-kelpoiseksi sisältäen tallennuspalvelut ja pitkäaikaissäilytyksen. Suuren palvelukokonaisuuden haaste onkin saada tutkijat suuntaamaan palveluiden äärelle, eikä se onnistu ilman markkinointia ja palveluiden esittelyä. Saavutettavien tutkijoiden joukko on hyvin heterogeeninen ja viestin välittäminen osoittautuu varmasti haasteelliseksi. Viestiminen näistä palveluista lienee osittain jäänyt pohtimatta, ja toisaalta oikeanlaisen kielen, jota myös tutkijat ymmärtävät, löytäminen ei ole yksinkertaista. Tutkijat ja IT-asiantuntijat puhuvat usein samoista tarpeista eri termein, eikä kumpikaan välttämättä tule ymmärretyksi.

Euroopan unionin lippu. EOSC Nordic logo.

EOSC-Nordic has received funding from the European Union’s Horizon 2020 research and innovation programme under grant agreement No 857652

The EOSC-Nordic project has been proceeding for more than a year and its work packages have achieved their first results. Work Package 2, in which we are active, has explored the open science policy work of each participating country and the commitment of states to open up research. This is supported by the work being done in Work Package 3 on open science services in the participating countries.

In terms of content, Work Package 4 has conducted a study on the FAIR compatibility of open data services in the project area and developed a FAIR maturity model whereby it can be evaluated. Project Work Package 5, in turn, has identified local data projects and tested data transfer from them between the EOSC platform and individual services.

Management of open data services

The aim of the EOSC is to create an environment where researchers can flexibly use the services of open science and, above all, to carry out new research using open resources and methods.

In this context, EOSC-Nordic has selected 10 pilots from five different disciplines to test data opening and sharing. They aim to show how thematic portals can be built in practice by leveraging the storage and computing resources provided by the EOSC to extend the storage and computing environment to individual actors.

Extensive infrastructures currently rely on national centralized solutions – in Finland, for example, CSC – and the aim is to utilize these both to increase the efficiency and to expand the use of open data, especially within the same discipline.

There are also many legal and policy and governmental challenges to be overcome in achieving this goal; these will be tested and clarified through the pilot cases.

What is ultimately the EOSC?

The European Open Science Cloud (EOSC) is mentioned in more and more documents, such as UNIFI’s (Universities Finland, co-operational organization for Finnish universities) Open Science and Data – Action programme for the Finnish Scholarly Community, but what does the EOSC mean in practice? The underlying theme is a global vision of open science that promotes transparency in science, increases the use of research data and fosters innovation activity. In Europe, this vision was implemented through a program called the European Open Science Cloud, or more familiarly EOSC. It provides a virtual environment with open and interoperable services for research data. In this virtual environment, it is possible to store, manage, analyse and re-use data regardless of discipline or national borders. The main goal is to combine decentralized research infrastructures into an interoperable entity.

The EOSC consists of various services and application programming interfaces. The services provided by EOSC aim to facilitate the distribution of research data and research publications through various platform solutions. It is a kind of marketplace for services from which researchers can choose the services they want and/or the interfaces for transferring data between systems. The marketplace includes services for sharing, discoverability, analysis, data management, scientific computing, storage, network management and training. We may not be aware that we are even using EOSC services – these are Eduroam, Zenodo, EUDAT services, CSC’s Pouta services and the Aila portal, to name just a few examples. In addition, the EOSC entity includes security certificates and various application programming interfaces, for a total of nearly 300 different services. Almost €600 million has been allocated from Horizon 2020 to create this entity and it will also be funded under Horizon Europe.

Services for researchers, but how will these be provided?

The EOSC provides five main services for European researchers: a unique identification and authentication service and an access point and routing system towards the EOSC services, a protected and personalized work environment, access to relevant service information, services to find, access, re-use and analyse research data generated by others and services to produce research data in a FAIR-compliant manner including storage services and long-term preservation. The challenge of a large set of services is to encourage researchers to use the services. This will not be possible without marketing and promoting the services. The pool of researchers to be reached is very heterogeneous and getting a message across to so many researchers is challenging. Communicating about these services may have been partly overlooked and, on the other hand, finding the right kind of language that researchers also understand is not simple. Researchers and IT specialists often talk about the same needs, but in different terms, and may not necessary be understood by the other party.

Jarmo Saarti, kirjastonjohtaja | Library Director
Tomi Rosti, tietoasiantuntija | Information Specialist
Opetus- ja tietopalvelut | Training and Information Services

 

Kesämenoa kampuskirjastossa

kesäkengätKesämenoa kampuskirjastossa

Ilouutinen jälleen: kirjasto on avoinna koko kesän!

On meillä muutamia muutoksia aukioloaikoihin, joten tarkista varalta aukioloajat ja poikkeusaukioloajat.

Kesän aukioloajat alkavat 1.6. ja päättyvät 31.8.

  • pääsääntöisesti olemme avoinna klo 9 – 16
  • keskiviikkoisin pidämme Joensuun ja Kuopion kampuskirjastoja avoinna klo 18 asti
  • kesälauantaisin olemme kiinni
  • ke 1. – to 2.6 henkilökunta osallistuu kehittämis- ja tyhypäiville, ja kirjastot ovat silloin kiinni
  • Savonlinnan kampuskirjaston aukioloissa on rajoituksia kesällä, ja se on kokonaan kiinni 4. -29.7.2016. Sieltä lainattujen kirjojen eräpäivät siirtyvät elokuun alkuun, mutta Joensuun ja Kuopion kampuskirjastoista lainatut kirjat erääntyvät normaalisti. Kirjoja voi palauttaa normaalisti Savonlinnan kampuskirjaston palautuslaatikkoon.

Ahkerat kirjastossa työskentelijät palkitaan antamalla asiantuntevaa palvelua, opastusta ja neuvontaa kirjaston aukioloaikoina. Kysy myös chatissa!

Maksut voit maksaa verkossa. Kesälukemista voit tilata Varastokirjastosta yhteislainauksella, ja E –aineistoihin pääset kotoa käsin etäyhteydellä.

Josku ja Nelli kuopataan syksyyn mennessä. Jo nyt käytössä oleva UEF-Finna korvaa jatkossa molemmat ja sieltä löytyy niin painettu kuin e-aineistokin. Tutustu ja kokeile!

Kesäopiskeluun tarjoamme rauhallisen lukusalin, ilmastoinnin, työskentely- ja ryhmätyötiloja koneineen ja laitteineen.

Olemme kaikille avoin kirjasto, jos olet paikkakunnalla viettämässä kesälomaa, kampuskirjastomme palvelevat myös sinua.

Nähdään kirjastossa!

Tuula Rissanen, ma. tietoasiantuntija, asiakaspalvelut

kesäkengät

Summer at the campus libraries

Good news: the library is open the whole summer!

We have some changes to opening hours so please remember to check the opening hours and exceptional opening hours. 

Summer opening hours start on the 1st of June and end on the 31st of August.

  • in general we are open from 9am to 4pm
    on Wednesdays Joensuu and Kuopio Campus Libraries will be open until 6pm
  • during the summer on Saturdays we are closed
  • libraries will be closed from Wed 1st to Thu 2nd of June due to library staff’s seminar day and recreational day
  • Savonlinna Campus Library will have limited opening hours during the summer and it will be closed 4. -29.7.2016. Books belonging to the Savonlinna Campus Library’s collections will get a due date in the beginning of August. However, the books belonging to the Joensuu or Kuopio Campus Libraries and KUH Medical Library will have normal due dates. You can return books normally to the Savonlinna Campus Library’s return box.

Expert services, guidance and instructions are available during the library’s opening hours. You can also ask for help in the library’s chat!

You can pay fees online. Also remember the possibility of universal borrowing from the National Repository Library. You can access e-resources from home via a remote access connection.

Josku and Nelli databases will disappear by autumn. Already available UEF Finna will replace them both. From UEF Finna you can find both printed and e-resources. Explore and experiment!

For summer studying we offer a peaceful reading room with air conditioning and spaces for group work and studying. In addition, you can use the machines and devices at the library.

Our library is open to everyone! Even if you are only on holidays in the area, you are welcomed to use our services.

See you at the library!

Tuula Rissanen, Information Specialist, Customer Services