Käännöstiede: Translation Studies Bibliography

Translation Studies Bibliography eli TSB on tietokanta, joka keskittyy nimenomaa käännöstieteeseen. Tästä syystä voit huoletta jättää hauista pois sanat ”translation” tai ”translate” – kaikki tulokset käsittelevät joka tapauksessa kääntämistä.

Tietokannan käyttöliittymä poikkeaa useista suuremmista tietokannoista ja on käyttöominaisuuksiltaan hieman jäykempi. Esimerkiksi operaattoria OR ei voi kirjoittaa vaihtoehtoisten hakusanojen väliin, mikä rajoittaa vaihtoehtoisilla hakusanoilla hakemista. Parhaiten tietokanta toimii käytettäessä yksinkertaisia hakulauseita, esim. culture* AND ”translation strategies”:

tsb1

Vaihtoehtoisia hakusanoja käytettäessä on hyvä muistaa, että vaihtoehtoisia hakusanoja voi olla korkeintaan kaksi ja ne tulee olla haussa viimeisinä, esim. audiovisual AND (foreignization OR domestication):

tsb2

Tämän monimutkaisempia hakulauseita TSB ei valitettavasti ymmärrä. Parhaan tuloksen saamiseksi kannattaa kohdistaa hakusanat joko Abstract- eli tiivistelmäkentään, tai vaihtoehtoisesti tutustua tietokannan omaan tesaurukseen eli asiasanastoon.

Osa artikkeista löytyy kokoteksteinä, osa vain viitteinä (joita voi jäljittää UEF-Finnan kansainvälisten artikkeleiden hausta tai vaikkapa Google Scholarista). Jos artikkeli löytyy kokotekstinä, on tietueessa joko DOI (=Digital Object Identifier) tai suora linkki:

tsb3

Kielen kääntämiseen ja tulkkaukseen kannattaa etsiä lähdemateriaalia myös kielitieteen tietokannasta Linguistics and Language Behavior Abstracts sekä UEF-Finnasta.

(8/2019)