Ystävänpäivän sanasto karjalaksi
Šanaštoruavon luatin: Olga Karlova
Karjalan kielen elvytyšprojekti 2023–2024
Päivännoušu-Šuomen yliopisto
Yštävyä merkiččijyä šanua karjalan kielen eri murtehissa
Alahampana löyvät äijälti yštävä-šanua, voit tuttavuštuo niijen merkitykših ta käyttöh karjalan kielen eri murtehissa. Linkit juohatetah šilma Karjalan kielen šanakirjan šana-artikkeliloih.
Karjalan kielen verkkošanakirjan mukah
Yštävä, ystävä, ystävy: linkki šana-artikkelih ystävä
Tovarissa, dovariššu: linkki šana-artikkelih tovarissa
Pratana, bratana, bratan: linkki šana-artikkelih pratana
Kaveri: linkki šana-artikkelih kaveri
Truuku, druugu: linkki šana-artikkelih truuku
Potruška, potruuka, podruugu: linkki šana-artikkelih potruuka
Prijuateli, prijuatel’a: linkki šana-artikkelih prijoateli
Velli, vellini, velline: linkki šana-artikkelih velji
Pyhävelli: linkki šana-artikkelih pyhävelji
Ristivelli: linkki šana-artikkelih ristivelji
Veikko, veikkoni, veikkone, veikkoine: linkki šana-artikkelih veikkoine
Čikko, čikkoni, čikkone: linkki šana-artikkelih tšikkoine
Kumppali: linkki šana-artikkelih kumppali
Kamu: linkki šana-artikkelih kamu
Kamruatti: linkki šana-artikkelih kamroatti
Yštävänpäivän šanavakkani (vienankarjala-suomi)
Šanavakkasešta löyvät kaikenluatuista šanua ta virkehtä, mit liitytäh yheššä olentah ta yštävyöh.
yštävä (yštävän, yštävyä); tovarissa (tovarissan, tovarissua) – ystävä; kaveri, kumppani
Miula on äijä hyvyä tovarissua.
yštävyš (yštävyön, yštävyttä) – ystävyys
näkeytyö (näkeyvyn, näkeytyy, näkeyvytäh) – tavata
rikeneh – usein
Elämmä lähekkäh ta rikeneh näkeyvymmä yštävän kera.
muistua (muissan, muistau, muissetah) – muistaa
Muissan šilma. On še mukava, konša muissetah. Passipuo muistamua!
smiettie (smietin, smiettiy, smietitäh) – ajatella
Smietitkö šie milma?
uškuo (ušon, uškou, ušotah) – uskoa, luottaa
Ušomma toini toiseh.
ikävöijä (ikävöičen, ikävöiččöy, ikävöijäh) – ikävöidä
Rupien ikävöimäh miän yhtehisie kotvasie. Elä ikävöiče enämpi, kohta näkeyvymmä!
kuččuo (kučun, kuččuu, kučutah) – kutsua
kostissa, kostista, kostih – kylässä, kylästä, kylään
Yštävä kuččuu miät kostih.
ševätä (šepyän, šepyäy, ševätäh) – halata
Ševäkkä myö! ‘Halataan!’
šepyällä (šepyälen, šepyälöy, šepyälläh) – halailla, syleillä
kaikičči – aina
Hyö kaikičči šepyälläh.
šepäyš – halaus. Lämmin šepäyš.
paissa (pakajan, pakajau, paissah) – puhua, keskustella
Paiska myö! ‘Puhutaan!’
myötähäš – myötäänsä, alinomaa
Myötähäš pakajamma videoyhtevyön kautti. Miän pakinat kačo ei loputa.
paissa pälpättyä (pälpätän, pälpättäy, pälpätetäh) – rupatella
istuo (issun, istuu, issutah) – istua
hil’l’ua – hiljaa
toičči – joskus
hil’l’asuš (hil’l’asuon, hil’l’asutta) – hiljaisuus
Toičči paissa pälpätämmä, toičči issumma hil’l’ua ta kuuntelemma hil’l’asutta, konša kuin.
nakrua (nakran, nakrau, nakretah) – nauraa
muhie (muhin, muhiu, muhitah) – hymyillä
Hiän vain muhiu, a hyö nakretah.
yheššä – yhdessä
ruatua (ruan, ruatau, ruatah) – tehdä
Konša mitäki yheššä ruamma.
itkie (iten, itköy, itetäh) – itkeä
tai – myös, sekä
Nakramma tai itemmä.
hellie (hellie, helliy, hellitäh) – helliä, hemmotella
šulata (šuluan, šuluau, šulatah) – lohduttaa
Millä mielen šuluasin? Hyvä šana mielen šuluau.
hyvittää (hyvitän, hyvittäy, hyvitetäh) – lohduttaa, auttaa, ilahduttaa
äijälti – paljon, suuresti, kovasti
Äijälti hyvitit, kun viestie miula työnsit.
pityä huolta (pien, pitäy, pietäh) – pitää huolta
Pitäkkyä huolta toisistana!
armaš (armahan, armašta) – rakas. Armahat yštävät.
paraš (parahan, parašta) – paras. Parahat tovarissat.
kullankarvani (kullankarvasen, kullankarvaista) – erittäin hyvä, erinomainen, mainio
Kullankarvani yštävä.
šyväin (šytämen, šyväintä) – sydän
hyväšiämini (hyväšiämisen, hyväšiämistä) – hyväsydäminen
armaštua (armaššan, armaštau, armaššetah) – rakastaa, hyväillä
Mie šilma armaššan.
mieleššäpiettävä (mieleššäpiettävän, mieleššäpiettävyä) – rakas, rakastettu
šuvaija (šuvaičen, šuvaiččou, šuvaijah) – pitää, välittää, rakastaa
En pie enkä šuvaiče tätä pruasniekkua.
antua n’okkua – hieroa nenänpäitä; suudella.
Annatko n’okkua?
šuulaštua (šuulaššan, šuulaštau, šuulaššetah) – suudella
Kinošša šuulaššettih.
čukkie (čukin, čukkiu, čukitah) – pussata
lentočukka – lentosuukko
työntyä (työnnän, työntäy, työnnetäh) – lähettää, heittää.
Työntyä tervehyisie ‘lähettää terveisiä’; työntyä lentočukka ‘heittää lentosuukko’
viesti (viessin, viestie) – viesti
Työnnän viessin yštävällä.
kirjani (kirjasen, kirjaista) – kirje
hyvittelykortti (kortin, korttie) – onnittelukortti
Hyvittelen yštävie kortilla.
Hyvyä yštävänpäivyä! – Hyviä ystävänpäiviä!
Hyvyä mieleššäpiettävien päivyä! – Hyviä mielessäpiettävien päiviä! – Hyviä mielespiettävien päiviä!