Ei kešyä pöpökättä -kalenteri
Pöpökkä on ”ötökkä”. Tämän kalenterin idejana on kačella eriluatusien pöpökköjen nimijä karjalakši. Onnakko muutaki pöpökkämuailmah ta täh tiemah liittyjyä šanua tahi tietuo šuamma šamoten tiijuštua.
Pöpökät noššetah kaikenmoisie tuntehie imehnisissä, toičči ihualemma ta varajamma niitä yhtä aikua. Hurineh ta pörineh tietäy kešyä, ta šitähän myö kaikin vuotamma. Kešä kačo pöpökättä ei tule.
Kalenteri on luajittu vienankarjalakši, ka šiinä on niise esimerkkijä karjalan eri murtehista Karjalan kielen šanakirjan mukah.
Kalenterie pitäy Olga Karlova, kumpasella šuovatta ta pyhäpäivä ollah pöpökköjen tokatintapäivie. Muina netälinpäivinä hiän julkuau ne tokatinnat karjalan kielen elvytykšen blogissa ta Feispuukissa Karjalan kieli eläy -šivulla. Pöpökkäkalenteri ruatau Iivananpäiväh šuaten.
1. ikkunaini, 20.5.
limonaliipukkaini – sitruunaperhonen
Limonaliipukkaini on kevyän enšimmäisie liipukkaisie. Isäččy on limonankeltani, šiitä ni lajin nimi. Emäččy on vihahtajan keltani, limenvihrie.
*
emäččy – naaras
isäččy – koiras, uros
*
liipukkaini – hellittelynimi (lapsesta)
Karjalan kieleššä lašta voipi kuččuo kaunehešti liipukkaisekši, esim. muamon liipukkaini, tuaton liipukkaini, miun liipukkaini, miän liipukkaini.
- (lapsesta:) oi šie miun ĺiipukkańe. Tver
*
šiniliipukkaini
tuliliipukkaini
Ei pie liikua ruatua, muiten šini- tahi tuliliipukkaiset ruvetah šilmissä lentelömäh.
- ńiim piti staraija raataa, jotta šińiliipukkaiset šilmien ieššä lenteli. Vuokkiniemi
- šilmäšt(ä) ando tuĺiĺiipukkazet, kun ožai. Tver
- tuĺiĺiipukkazed lähtöy silmis. Salmi
