{"id":11910,"date":"2023-08-28T08:57:21","date_gmt":"2023-08-28T05:57:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/?page_id=11910"},"modified":"2023-08-28T10:40:15","modified_gmt":"2023-08-28T07:40:15","slug":"kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/","title":{"rendered":"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i"},"content":{"rendered":"\n<p>Ker\u00e4nnyt karjalan sanakirja- ja sanastoty\u00f6n kurssilla: Sirpa M\u00e4nty<br>Tarkistanut: Olga Karlova<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">L\u00e4htehet ta niijen lyhentehet \u0161ana\u0161to\u0161\u0161a<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>FV <\/strong>= Fedotova, Vieno: Frazeologitseskij slovar karel\u2019skogo jazyika. \u0424\u0435\u0434\u043e\u0442\u043e\u0432\u0430 \u0412.\u041f.<br>\u0424\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0440\u044c \u043a\u0430\u0440\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430. Karjalan tiedekeskus RAN, Kielten,<br>kirjallisuuden ja historian instituutti. Petroskoi 2000.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>KKS <\/strong>= Karjalan kielen sanakirja, Kotimaisten Kielten Keskus (verkko\u0161anakirja)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>HT <\/strong>= Eduard Uspenski, Huoti-ti\u00e4t\u00e4, ki\u0161\u0161a ta koira. Vienankarjalak\u0161i ki\u00e4nt\u00e4n Valentina Karakina ta Olga Karlova<\/p>\n\n\n\n<p><strong>OK <\/strong>= Olga Karlova, vienankarjalan opa\u0161taja, karjalan kielikur\u0161\u0161ien aikua poimittu, P\u00e4iv\u00e4nnou\u0161u-<br>\u0160uomen yliopisto.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Paikkakuntien merkinn\u00e4t \u0161ana\u0161\u0161o\u0161\u0161a (\u0161ulkuloissa olijat nimet \u0161uomek\u0161i)<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Akl <\/strong>= Akonlak\u0161i (Akonlahti)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Jysk <\/strong>= Jy\u0161kyj\u00e4rvi (Jyskyj\u00e4rvi)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Klv, Uht<\/strong> = Kalevala, Uhtuo (Kalevala, Uhtua)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Kon <\/strong>= Kontokki (Kontokki)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Kst <\/strong>= Kiestinki (Kiestinki)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Nis <\/strong>= Niska, Nisankyl\u00e4 (Niska, ven. Zasheek)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Puat <\/strong>= Puatene (Paatene)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Suis <\/strong>= Suistamo (Suistamo)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Suoj <\/strong>= Suoj\u00e4rvi (Suoj\u00e4rvi)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Vkn <\/strong>= Vuokkiniemi (Vuokkiniemi)<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u0160anonnat<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>jonnin joutavie! <\/strong>(HT) \u2013 jonninjoutavaa, yhdentekev\u00e4\u00e4, mit\u00e4t\u00f6n asia<\/p>\n\n\n\n<p><strong>el\u00e4mih olemma el\u00e4n, oi hyv\u00e4ni aika! <\/strong>(HT) \u2013 Jo on aikoihin eletty!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vot \u0161ei na! <\/strong>(HT) \u2013 Hyv\u00e4nen aika! Jopas jotain!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>tapoja\u0161 takana\u0161 et pij\u00e4 <\/strong>(FV) \u2013 raidoistaan tiikeri tunnetaan (et voi piilottaa luonnettasi)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>aikah en ole i mit\u00e4 \u0161uanun, vaikka jalat on kuluttu k\u00e4ynty\u00e4 <\/strong>(FV, Kst) = en ole saanut mit\u00e4\u00e4n<br>aikaan, \u201cvaikka jalat ovat kuluneet k\u00e4velemisest\u00e4\u201d. Ts. Joku on touhunnut paljon esimerkiksi<br>p\u00e4iv\u00e4n aikana, mutta ei ole mielest\u00e4\u00e4n saanut mit\u00e4\u00e4n aikaan \/ ik\u00e4\u00e4 on tullut mutta ei koe<br>saaneensa el\u00e4m\u00e4ss\u00e4 mit\u00e4\u00e4n aikaan<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00e4lv\u00f6tt\u00e4y kun ahven p\u00e4iv\u00e4npaisso\u0161\u0161a <\/strong>(FV, Vkn) \u2013 m\u00f6ll\u00f6tt\u00e4\u00e4 suu auki, toljottaa suu auki, vahtaa kun halpaa makkaraa<\/p>\n\n\n\n<p><strong>on ihan \u00e4lvissyk\u0161iss\u00e4h, puitto halolla pi\u00e4h ly\u00f6ty <\/strong>(HT) \u2013 on ihan puulla p\u00e4\u00e4h\u00e4n ly\u00f6ty,<br>h\u00e4mm\u00e4styksest\u00e4 ymmyrk\u00e4isen\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kummiu, ka\u010d\u010dou kun lehm\u00e4 uutta kesselie<\/strong> (FV, Klv) \u2013 h\u00e4mm\u00e4stelee, katsoo kuin lehm\u00e4 uutta<br>ver\u00e4j\u00e4\u00e4 (vienank. konttia)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>olla alap\u00e4in; mint\u00e4h olet alap\u00e4in, pahoin mielin<\/strong> (FV, Vkn) \u2013 olla allap\u00e4in, olla siipi maassa<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ajua vi\u00e4r\u00e4ll\u00e4 \u0161uk\u0161ella; kun l\u00e4ksi vi\u00e4r\u00e4ll\u00e4 \u0161uk\u0161ella ajamah, ei el\u00e4m\u00e4\u0161t\u00e4 mit\u00e4n\u00e4 tolkkuo tullun<\/strong> (FV, Klv) \u2013 k\u00e4ytt\u00e4yty\u00e4 huonosti, olla pahalla tuulella, nousta v\u00e4\u00e4r\u00e4ll\u00e4 jalalla; l\u00e4hti v\u00e4\u00e4rille raiteille<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vi\u00e4r\u00e4n puun kautti on kulken<\/strong> (FV, Vkn) \u2013 k\u00e4ytt\u00e4ytyi huonosti<\/p>\n\n\n\n<p><strong>niin on omap\u00e4ini, jotta \u0161en kera et voi tulla aikah <\/strong>(FV, Klv) \u2013 se on niin omap\u00e4inen, ettei sen<br>kanssa tule toimeen<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vihani kuin mi ju\u0161tih<\/strong> (HT) \u2013 vihainen kuin h\u00e4rn\u00e4tty sonni<\/p>\n\n\n\n<p><strong>tuli \u00e4ll\u00e4 eteh<\/strong> (KKS, Vkn) \u2013 tuli yll\u00e4tyksen\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kiukuako on lanken?<\/strong> (FV) \u2013 kun jotain odottamatonta on tapahtunut<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei anna annikkaisie \/ annikkaista \/ annikkua<\/strong> (FV, Klv) \u2013 ei anna periksi<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei ole arkol\u2019a\u0161ta kotosin <\/strong>(FV) \u2013 ei ole arkajalka, ei ole pelkuri<\/p>\n\n\n\n<p><strong>p\u00f6l\u00e4sty\u00f6 henkett\u00f6m\u00e4k\u0161i<\/strong> (HT) \u2013 s\u00e4ik\u00e4ht\u00e4\u00e4 kuoliaaksi<\/p>\n\n\n\n<p><strong>pulikkana pakoh <\/strong>(HT) \u2013 \u00e4kki\u00e4 pakoon, pakoon p\u00e4\u00e4 kolmantena jalkana, \u00e4kki\u00e4 k\u00e4p\u00e4l\u00e4m\u00e4keen<\/p>\n\n\n\n<p><strong>tiety\u00e4 oma j\u00e4lki<\/strong> (FV) \u2013 k\u00e4ytt\u00e4yty\u00e4 hyvin<br><strong>Muistakkua j\u00e4lken\u00e4!<\/strong> (OK) \u2013 Olkaa ihmisiksi!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>omah o\u010d\u010dah tuulou; omah tukkah tuulou<\/strong> (FV) \u2013 itse p\u00e4\u00e4tt\u00e4\u00e4, itse vastaa teoistaan<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei ole hajuo hatun alla,<\/strong> (FV, Jysk), <strong>ei ole j\u00e4rkie hatun alla <\/strong>(FV), <strong>hajuo pi\u00e4\u0161\u0161\u00e4 ei ole<\/strong> (FV, Kst), <strong>j\u00e4rkie<br>pi\u00e4\u0161\u0161\u00e4 ei ole <\/strong>(FV), <strong>ei ole kaikki nell\u00e4t palat pi\u00e4\u0161\u0161\u00e4 <\/strong>(FV),<strong> ei kaikki kamarit ole t\u00e4yvet<\/strong> (VF), <strong>ei ole<br>kaikki kruuvit pi\u00e4laka\u0161\u0161a <\/strong>(VF), <strong>ei ole mielt\u00e4 ni kolmeh kopeikkah<\/strong> (FV) <strong>pi\u00e4nahka on avonaini<\/strong> (FV) \u2013 p\u00f6lj\u00e4, tollo, h\u00f6lm\u00f6; ei ole j\u00e4rke\u00e4 p\u00e4\u00e4ss\u00e4; ei ole kaikki muumit laaksossa; ei ole kaikki intiaanit kanootissa; meit\u00e4 on moneen junaan ja asemallekin j\u00e4\u00e4; ei ole kaikki ruuvit paikoillaan, on ruuvit l\u00f6ys\u00e4ll\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>tuhkav\u00e4r\u010dill\u00e4 piek\u0161etty; ei \u0161e ymm\u00e4rr\u00e4 mit\u00e4n\u00e4, \u0161e on kun tuhkav\u00e4r\u010dill\u00e4 piek\u0161etty <\/strong>(FV, Vkn) \u2013 ei<br>ymm\u00e4rr\u00e4 h\u00f6yk\u00e4sen p\u00f6l\u00e4yst\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei tiet\u00e4n t\u00e4m\u00e4ntaivahallista<\/strong> (FV, Klv) \u2013 ei tiennyt yht\u00e4\u00e4n mit\u00e4\u00e4n<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ki\u00e4t kun haravat, aina on ottama\u0161\u0161a<\/strong> (FV, Klv) \u2013 ahne, rohmu<\/p>\n\n\n\n<p><strong>miun nahka on kuin \u010dortan (=piessan) nahka <\/strong>(FV) \u2013 olen paksunahkainen<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u010dumannoi \u010duuto<\/strong> \u2013 kauhistus, kamala, hirvitys<br><strong>kaikkie \u0161it\u00e4 pit\u00e4y olla \u010dumannoi\u0161ta \u010duutuo<\/strong> (FV, Jysk) \u2013 kaikenlaista sit\u00e4 pit\u00e4\u00e4kin olla, ihmett\u00e4 ja<br>kummaa<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u010dupoista \u010duutuo <\/strong>(HT) \u2013 ihmett\u00e4 ja kummaa, merkillist\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u010duutuo kaunista!<\/strong> (HT) \u2013 ihmeellist\u00e4!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei v\u00e4h\u00e4ll\u00e4 \u010duutolla <\/strong>(VF, Nis) \u2013 ei pikkukummassa, ei helpolla<\/p>\n\n\n\n<p><strong>jotta kaikki sruasti, jotta hirvie<\/strong> \u2013 ihan kauheasti, ihan \u00e4lytt\u00f6m\u00e4sti<\/p>\n\n\n\n<p><strong>himottau h\u00e4nell\u00e4 me\u010d\u010d\u00e4h me\u010d\u00e4\u0161t\u00e4m\u00e4h jotta kaikki sruasti<\/strong> (HT), <strong>vanha karva tippuu jotta sruasti<\/strong> (HT), <strong>me\u010d\u010d\u00e4h milma vet\u00e4y jotta hirvie <\/strong>(HT) \u2013 h\u00e4nell\u00e4 haluttaa ihan kauheasti l\u00e4hte\u00e4 mets\u00e4lle; voi kauhea kun vanha karva tippuu; haluttaa ihan \u00e4lytt\u00f6m\u00e4sti l\u00e4hte\u00e4 mets\u00e4\u00e4n<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei ollun huikieta \u0161ilmiss\u00e4<\/strong> (VF) \u2013 ei h\u00e4vett\u00e4nyt<br><strong>huikieta ei varaja <\/strong>(VF) \u2013 ei h\u00e4pe\u00e4<br><strong>ei varaja ni huikieta ni ri\u00e4hkie<\/strong> (VF) \u2013 mik\u00e4\u00e4n ei h\u00e4vet\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ihan upo uu\u0161ikkaini <\/strong>(HT) \u2013 Ihan upo uusi, juuri pakasta vedetty<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vanha kuin kripa, vanha kuin hapannuini kripa<\/strong> (FV) \u2013 vanha kuin taivas<\/p>\n\n\n\n<p><strong>terveh kuin nakris<\/strong> (HT) \u2013 terve kuin pukki<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kaikki pit\u00e4y olla i\u010dkin to\u010dkin<\/strong> (HT) \u2013 t\u00e4sm\u00e4lleen, prikulleen, pilkulleen<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ihan on aitosen ala\u010d\u010di <\/strong>(KKS jysk, OK) \u2013 on ihan apposen alasti<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0161ekasin kuin Puutokan stuarostan paperit <\/strong>(KKS, Kon) \u2013 ep\u00e4j\u00e4rjestyksess\u00e4, kamppeet sekaisin,<br>lev\u00e4ll\u00e4\u00e4n kuin Lahtisen ev\u00e4\u00e4t<\/p>\n\n\n\n<p><strong>revon \u010duumu; pirtti on kuin revon \u010duumu, t\u00e4y\u0161i ta pahan\u0161iivoni <\/strong>(KKS, Kst, Uht, Vkn) \u2013<br>siivoton\/sotkuinen huusholli, el\u00e4\u00e4 kuin pellossa. Sotkuinen koti.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0161eikkaper\u0161e, \u0161eikkapee, \u0161eikkui\u010d\u010dija, \u0161eukkuija; hiilet ollah per\u0161ien alla, poikkoi \u0161eikkaper\u0161e<\/strong><br>(OK) \u2013 h\u00e4st\u00e4\u00e4j\u00e4, h\u00e4yry\u00e4j\u00e4, h\u00e4mment\u00e4j\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p>Lyhy\u010d\u010d\u00e4ini muoto \u201c\u0161eikkapee\u201d on \u0161yntyn Olga Karlovan oma\u0161\u0161a perehe\u0161\u0161\u00e4, kun hi\u00e4n ei tahton<br>omua pikkaraista ku\u010d\u010duo \u0161uorah \u201c\u0161eikkaper\u0161iek\u0161i\u201d, hi\u00e4n kek\u0161i kaunehemman \u0161anan \u0161ijah.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>h\u00e4kk\u00e4r\u00e4 h\u00e4nn\u00e4n alla; \u0161ill\u00e4 on h\u00e4kk\u00e4r\u00e4 h\u00e4nn\u00e4n alla, aina juok\u0161u\u0161\u0161a <\/strong>(FV, Klv) \u2013 on tuli perseen alla; on aina juoksussa, vrt. h\u00e4kk\u00e4r\u00e4: kiire, vauhti; kuv. p\u00e4istikkaa menev\u00e4st\u00e4: M\u00e4ni kuin h\u00e4kk\u00e4r\u00e4 (KKS)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>tulihiilet on per\u0161ien alla; kun tulihiilet on takapuolen alla, ei voi nimihi vakautuo<\/strong> (FV, Klv) \u2013 on<br>kuin tulisilla hiilill\u00e4, ei voi rauhoittua<\/p>\n\n\n\n<p><strong>hy\u00f6t\u00e4 hyvytt\u00e4h<\/strong> (KKS, Puat) \u2013 itsest\u00e4\u00e4n, syytt\u00e4, omia aikojaan; Kainuun murteessa: hy\u00f6t\u00e4\u2019hyvij\u00e4\u00e4n<\/p>\n\n\n\n<p><strong>hy\u00f6t\u00e4p\u00e4ivie <\/strong>(KKS Suis, OK) \u2013 pikkuhiljaa, itsest\u00e4\u00e4n, syytt\u00e4, omia aikojaan<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ka\u0161\u0161uin n\u2019orpak\u0161i <\/strong>(OK) \u2013 kastuin l\u00e4pim\u00e4r\u00e4ksi<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vihmu kuin korvo\u0161ta kuato<\/strong> (KSS Vkn, OK) \u2013 satoi saavista kaatamalla<\/p>\n\n\n\n<p><strong>olen vaipun totkuk\u0161i<\/strong> (KKS Suoj, OK) \u2013 olen v\u00e4syksiss\u00e4, olen ihan reporankana<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vennon viera\u0161 <\/strong>(FV, Klv) \u2013 ventovieras, aivan outo<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vi\u00e4r\u00e4n koivun kautti on heimolaini<\/strong> (VF, Klv) \u2013 ei ole ollenkaan sukua<\/p>\n\n\n\n<p><strong>on aisa\u0161ta pi\u00e4li\u010d\u010di hyp\u00e4nnyn<\/strong> (FV, Klv) \u2013 synnytti aviottoman lapsen, synnytti lehtolapsen<\/p>\n\n\n\n<p><strong>akan helma hampahissa; ukko kun m\u00e4n\u00f6y kyl\u00e4h, ni aina akan helma hampahissa<\/strong> (FV, Klv) \u2013<br>em\u00e4nt\u00e4 motkottaa aina kun ukko l\u00e4htee kyl\u00e4\u00e4n<\/p>\n\n\n\n<p><strong>antua aparat \/ antua aparav\u00e4r\u010d\u010di<\/strong> (FV) \u2013 <strong>antaa rukkaset aparav\u00e4r\u010d\u010di annettih, kun k\u00e4vi<br>kos\u2019s\u2019oma\u0161\u0161a<\/strong> (jysk) <strong>apara\u010d\u00e4ijyt keitettih ta \u0161elk\u00e4 \u0161avella voijettih<\/strong> (VF)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vety\u00e4 apararekie, ajella aparav\u00e4r\u010d\u010din\u00e4<\/strong> (VF, Akl) \u2013 saada rukkaset<br><strong>Miikkula\u0161\u0161a k\u00e4ytih \u0161ulhaset, ka aparat \u0161uatih<\/strong> (Klv)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>j\u00e4tty\u00e4 kripah; priha j\u00e4tti nei\u010d\u010dysen kripah<\/strong>, hylk\u00e4si, l\u00e4ksi toisen kera ; <strong>antua krivat, krivat anto<\/strong><br>(FV) \u2013 hylj\u00e4t\u00e4, l\u00e4hte\u00e4 toisen mukaan. Lempata, j\u00e4tt\u00e4\u00e4 lehdelle soittelemaan.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>va\u010d\u010da katkieu<\/strong> (KKS, Vkn) \u2013 syd\u00e4n halkeaa (suuressa surussa tai ilossa)<br><strong>ei va\u010d\u010dua kiviss\u00e4<\/strong> (FV) \u2013 sieluun\/syd\u00e4meen ei koske<br><strong>va\u010d\u010da ei ke\u0161\u0161\u00e4; \u0161emmoni oli kor\u2019a, \u0161it\u00e4 va\u010d\u010da ei ke\u0161\u0161\u00e4<\/strong> (FV, Klv) \u2013 sellaista surua syd\u00e4n ei kest\u00e4<br><strong>va\u010d\u010dua polttau; kun ei olis mu\u0161ikka koissa, niin m\u00e4ne tiij\u00e4, va\u010d\u010dua polttais<\/strong> (FV, Klv) \u2013 jos ei olisi<br>mies kotona niin saattaisi syd\u00e4nt\u00e4 poltella<br><strong>tulena m\u00e4ni l\u00e4pi va\u010da\u0161ta<\/strong> (FV, Klv) \u2013 pahan viestin saaminen; vihlaisi syd\u00e4mest\u00e4<br><strong>va\u010d\u010da alallah; \u0161iit\u00e4 va\u0161ta va\u010d\u010da alallah pi\u00e4si, kun lap\u0161et tultih kotih <\/strong>(FV, Klv) \u2013 sitten vasta mieli<br>rauhoittui, kun lapset tulivat kotiin<br><strong>va\u010d\u010da palau nei\u010dykk\u00e4iseh<\/strong> (FV) \u2013 rakastaa tulisesti<br><strong>kun l\u00e4mmint\u00e4 va\u010d\u010dah valau <\/strong>(FV) = on ilo syd\u00e4mess\u00e4<br><strong>\u0161ana meni va\u010d\u010dah <\/strong>(FV) = sanat sy\u00f6pyiv\u00e4t sieluun<br><strong>pehmie va\u010d\u010da on<\/strong> (FV) = on hyv\u00e4syd\u00e4minen<\/p>\n\n\n\n<p><strong>maran hapatu\u0161; marua hapattau <\/strong>(FV, Jysk) \u2013 tekee surulliseksi, ahdistaa<\/p>\n\n\n\n<p><strong>marua mu\u0161\u0161uttau<\/strong> (FV, Vkn) \u2013 raatelee sielua, repii syd\u00e4nt\u00e4, on raskas olo<\/p>\n\n\n\n<p><strong>olen niin \u0161y\u00f6nyn, jotta mara on halkeintua vailla<\/strong> (FV, Klv) = olen niin t\u00e4ynn\u00e4 ett\u00e4 vatsa halkeaa<\/p>\n\n\n\n<p><strong>annettih hyvy\u00e4 \u0161y\u00f6mi\u0161t\u00e4 ta juomista mi marah mahtu <\/strong>(FV, Klv) = annettiin herkkuja niin paljon<br>kuin vatsa vet\u00e4\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>maha kelluo soittau; n\u00e4lk\u00e4\u0161uoni soittau<\/strong> (FV) \u2013 olla n\u00e4liss\u00e4\u00e4n<\/p>\n\n\n\n<p><strong>riitt\u00e4y Malanien h\u00e4iksi; oi-voi kun \u00e4ij\u00e4n keitin, riitt\u00e4y Malanien h\u00e4iksi<\/strong> (FV, Nis); <strong>ruokua tuli<br>Malanien h\u00e4iksi; tuas tuli keittuo Malanien h\u00e4iksi<\/strong> (OK) \u2013 ruokaa tuli tehty\u00e4 eritt\u00e4in suuri m\u00e4\u00e4r\u00e4;<br>ruokaa on koko komppanialle<\/p>\n\n\n\n<p><strong>notkie va\u010d\u010da<\/strong> (OK) = ripuli<\/p>\n\n\n\n<p><strong>tukkah tuulou ta va\u010d\u010da vapisou <\/strong>(FV) \u2013 paljon ty\u00f6t\u00e4, hommailtavaa<\/p>\n\n\n\n<p><strong>matata kut\u2019mettau kun t\u00e4i, hil\u2019l\u2019akkaiseh<\/strong> (FV, Kon) \u2013 kulkee kuin t\u00e4i tervassa, hitaasti<\/p>\n\n\n\n<p><strong>pity\u00e4\/pij\u00e4 kynnet lyhemp\u00e4n\u00e4 i\u010d\u010die\u0161 <\/strong>(FV) \u2013 \u00e4l\u00e4 koske, pid\u00e4 n\u00e4ppisi kurissa<br><strong>karjuu kun marjavuaran kontie<\/strong> (FV, vkn) <strong>karjeutu t\u00e4yvell\u00e4 kerolla <\/strong>(FV, Vkn) kita kahallah<\/p>\n\n\n\n<p><strong>karjeutuu <\/strong>(FV) \u2013 huutaa kurkku suorana<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vuahtikero, aina on i\u00e4ne\u0161\u0161\u00e4<\/strong> (FV) \u2013 puhelias, papupata<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0161\u00e4pl\u00e4kieli; on \u0161e \u0161emmoni \u0161\u00e4pl\u00e4kieli, kolmi\u010d\u010di p\u00e4iv\u00e4ss\u00e4 kyl\u00e4n kiert\u00e4y, kaikki viessit levitt\u00e4y<\/strong> (FV, Klv) \u2013 kielenkantaja, juoruilija<\/p>\n\n\n\n<p><strong>tuulet tai tyynet pakajau <\/strong>(FV, Klv) \u2013 juoruilija, tyhj\u00e4npuhuja<\/p>\n\n\n\n<p><strong>lapalivo<\/strong> (KKS, Vkn) \u2013 ilke\u00e4 juoruilija<br><strong>lapalivo liessitt\u00e4j\u00e4<\/strong> (OK) \u2013 pitkin kyl\u00e4\u00e4 juoruileva (liessitty\u00e4=kulkea edestakaisin)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vej\u00e4 \u0161in\u010d\u010di \u0161uun eteh; \u0161in\u010d\u010di \u0161uun ie\u0161\u0161\u00e4 pit\u00e4y olla kaiki\u010d\u010di, ei pie m\u00f6l\u00e4t\u00e4 mit\u00e4 \u0161attuu<\/strong> (FV, Klv) \u2013<br>Suitset suuhun, ei pid\u00e4 h\u00f6p\u00f6tt\u00e4\u00e4 mit\u00e4 sattuu<\/p>\n\n\n\n<p><strong>pity\u00e4 leip\u00e4loukkuo kiini\/\u0161alva\u0161\u0161a; ett\u00e4k\u00f6 malta pity\u00e4 leip\u00e4loukkuo kiini, aina hihitys kuuluu <\/strong>(VF, Ruk) \u2013 pid\u00e4 suusi kiinni<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei tyvie eik\u00e4 latvua pakinoissa ole <\/strong>(FV) \u2013 ei ole puheissa p\u00e4\u00e4t\u00e4 eik\u00e4 h\u00e4nt\u00e4\u00e4, ei ole j\u00e4rke\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u0161e kyll\u00e4 pakajau t\u00e4yvell\u00e4 kielell\u00e4, ei nimit\u00e4 peittele <\/strong>(FV, Vkn) \u2013 H\u00e4n sanoo asiat suoraan, ei salaa<br>mit\u00e4\u00e4n<\/p>\n\n\n\n<p><strong>pakaja t\u00e4yvell\u00e4 \u0161uulla, jotta mie \u0161uan \u0161elvy\u00e4 <\/strong>(FV, Klv) \u2013 Puhu kovemmalla \u00e4\u00e4nell\u00e4, ett\u00e4 saan<br>selv\u00e4\u00e4; Vrt. paissa puolella \u0161uulla \u2013 puhua hiljaa tai salaa, niin ett\u00e4 muut eiv\u00e4t kuule<br><strong>t\u00e4m\u00e4 ei ole kukkasie, t\u00e4m\u00e4 on marjasie<\/strong> (FV) \u2013 vakavasta\/vaarallisesta tilanteesta<\/p>\n\n\n\n<p><strong>olla huutava\u0161\u0161a huka\u0161\u0161a<\/strong> (FV, Klv), <strong>on huutava\u0161\u0161a huka\u0161\u0161a, on m\u00e4nett\u00e4n kaikki elot<\/strong> (FV, Nis) \u2013 olla pahassa pulassa, on perikadossa<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kormano\u0161\u0161a tuulou; kukkaroh tuulou<\/strong> (FV) \u2013 ei ole rahaa, rahat v\u00e4hiss\u00e4<\/p>\n\n\n\n<p><strong>panna \u0161ukan varteh pimien p\u00e4iv\u00e4n varak\u0161i <\/strong>(FV, Klv) \u2013 s\u00e4\u00e4st\u00e4\u00e4 sukan varteen pahan p\u00e4iv\u00e4n varalle<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ei m\u00e4ne mahti muan koloh, vaikka mahtajat m\u00e4n\u00f6y<\/strong> (FV, Vkn) \u2013 taito\/viisaus ei katoa, kun taitajat kuolevat<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ker\u00e4nnyt karjalan sanakirja- ja sanastoty\u00f6n kurssilla: Sirpa M\u00e4ntyTarkistanut: Olga Karlova L\u00e4htehet ta niijen lyhentehet \u0161ana\u0161to\u0161\u0161a FV = Fedotova, Vieno: Frazeologitseskij slovar karel\u2019skogo jazyika. \u0424\u0435\u0434\u043e\u0442\u043e\u0432\u0430 \u0412.\u041f.\u0424\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0440\u044c \u043a\u0430\u0440\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430. Karjalan tiedekeskus RAN, Kielten,kirjallisuuden ja historian instituutti. Petroskoi 2000. KKS = Karjalan kielen sanakirja, Kotimaisten Kielten Keskus (verkko\u0161anakirja) HT = Eduard Uspenski, Huoti-ti\u00e4t\u00e4, ki\u0161\u0161a ta koira. Vienankarjalak\u0161i [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":580,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-11910","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.1.1 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i - Karjalan kielen elvytt\u00e4minen<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fi_FI\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i - Karjalan kielen elvytt\u00e4minen\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Ker\u00e4nnyt karjalan sanakirja- ja sanastoty\u00f6n kurssilla: Sirpa M\u00e4ntyTarkistanut: Olga Karlova L\u00e4htehet ta niijen lyhentehet \u0161ana\u0161to\u0161\u0161a FV = Fedotova, Vieno: Frazeologitseskij slovar karel\u2019skogo jazyika. \u0424\u0435\u0434\u043e\u0442\u043e\u0432\u0430 \u0412.\u041f.\u0424\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0440\u044c \u043a\u0430\u0440\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430. Karjalan tiedekeskus RAN, Kielten,kirjallisuuden ja historian instituutti. Petroskoi 2000. KKS = Karjalan kielen sanakirja, Kotimaisten Kielten Keskus (verkko\u0161anakirja) HT = Eduard Uspenski, Huoti-ti\u00e4t\u00e4, ki\u0161\u0161a ta koira. Vienankarjalak\u0161i [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Karjalan kielen elvytt\u00e4minen\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-08-28T07:40:15+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Arvioitu lukuaika\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"10 minuuttia\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/\",\"url\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/\",\"name\":\"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i - Karjalan kielen elvytt\u00e4minen\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-08-28T05:57:21+00:00\",\"dateModified\":\"2023-08-28T07:40:15+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fi\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/\",\"name\":\"Karjalan kielen elvytt\u00e4minen\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fi\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i - Karjalan kielen elvytt\u00e4minen","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/","og_locale":"fi_FI","og_type":"article","og_title":"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i - Karjalan kielen elvytt\u00e4minen","og_description":"Ker\u00e4nnyt karjalan sanakirja- ja sanastoty\u00f6n kurssilla: Sirpa M\u00e4ntyTarkistanut: Olga Karlova L\u00e4htehet ta niijen lyhentehet \u0161ana\u0161to\u0161\u0161a FV = Fedotova, Vieno: Frazeologitseskij slovar karel\u2019skogo jazyika. \u0424\u0435\u0434\u043e\u0442\u043e\u0432\u0430 \u0412.\u041f.\u0424\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0440\u044c \u043a\u0430\u0440\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430. Karjalan tiedekeskus RAN, Kielten,kirjallisuuden ja historian instituutti. Petroskoi 2000. KKS = Karjalan kielen sanakirja, Kotimaisten Kielten Keskus (verkko\u0161anakirja) HT = Eduard Uspenski, Huoti-ti\u00e4t\u00e4, ki\u0161\u0161a ta koira. Vienankarjalak\u0161i [&hellip;]","og_url":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/","og_site_name":"Karjalan kielen elvytt\u00e4minen","article_modified_time":"2023-08-28T07:40:15+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Arvioitu lukuaika":"10 minuuttia"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/","url":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/","name":"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i - Karjalan kielen elvytt\u00e4minen","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/#website"},"datePublished":"2023-08-28T05:57:21+00:00","dateModified":"2023-08-28T07:40:15+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fi","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/kuvualijie-sanontoja-vienankarjalaksi-ta-niita-vastuajat-selitykset-suomeksi\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Kuvualijie \u0161anontoja vienankarjalak\u0161i ta niit\u00e4 va\u0161tuajat \u0161elityk\u0161et \u0161uomek\u0161i"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/#website","url":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/","name":"Karjalan kielen elvytt\u00e4minen","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fi"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11910","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/users\/580"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11910"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11910\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12006,"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/11910\/revisions\/12006"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.uef.fi\/karjalanelvytys\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11910"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}